En blogg om böcker

Tips

Stockholm Literature 2017

23 Oct , 2017, 18.04 zacfors

 

Så var det då dags igen. Stockholm Literature firar fem år och återvänder ännu en gång till Moderna Museet på Skeppsholmen. Inriktningen är fortfarande internationell men kanske med ett något större inslag av nordiska författare än tidigare. Dessutom tar översättning ytterligare ett glädjande steg fram i programmet.

Förra året bjöd på ett helt gäng litterära storheter. Eller vad sägs som legender som Hélène Cixous och de ständigt Nobelpristippade Don DeLillo och Ngũgĩ wa Thiong’o? I år lyser nobelprismöjligheterna något svagare men att kunna presentera storheter som Julian Barnes, Auður Ava Ólafsdóttir och Kjell Westö är verkligen inte det sämsta.

Det är roligt att Stockholm Literature fortsätter att lyfta fram översättningens roll för litteraturen genom att bland annat ge översättarscenen sitt alseles egna utrymme. Precis som tidigare år delas Författarförbundets pris för årets översättning ut. I år är det Kajsa Öberg Lindsten som får priset för hennes arbete med Andrej Platonovs roman Tjevengur. Hon har, på tal om Nobelpriset, även översatt Svetlana Aleksijevitj.

Stockholm Literatures styrka ligger inte bara i de författare och konstnärer de lyckas attrahera utan kanske främst i hur dessa kombineras och tilldelas samtalsämnen. I år bjuds vi bland annat på ett samtal mellan Julian Barnes och dirigenten Daniel Harding. De ska prata om hur skapande fortgår i länder med förtryck. Vi kommer även få lyssna till författarna Sergej Lebedev och Agneta Pleijel som samtalar om vad som händer när imperier störtar samman.

För er som är i Stockholm till helgen hoppas jag att ni tar tillfället i akt och besöker Moderna Museet. Det är inte ofta en får chansen till så många intressanta tankar i lika stimulerande miljöer som under Stockholm Literature.

Läs också

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *